DOPRINOS DUHOVNOJ OBNOVI: Radomir Uljarević, za "Novosti", o sedmom izdanju Festivala "Ćirilicom" u Budvi

B. Đorđević

23. 08. 2023. u 14:28

SEDMO izdanje Festivala "Ćirilicom" u Budvi počeće večeras, u 21 čas, koncertom "Vizantijsko pojanje", na kojem će nastupiti pojci Verica Ožegović i Milica Aleksić, a potom će uslediti književni program "Svi vizantijski vasilevsi", uz učešće Miraša Tomovića, Dušana Krcunovića i Borisa Brajovića. Festival se održava do 13. septembra. Kruna ovogodišnje manifestacije biće gostovanje poljske nobelovke Olge Tokarčuk.

ДОПРИНОС ДУХОВНОЈ ОБНОВИ: Радомир Уљаревић, за Новости, о седмом издању Фестивала Ћирилицом у Будви

Foto M. Sekulović

Simpozijum kritike o njenim delima biće organizovan 1. septembra, u 9 sati, u Crkvi Santa Marija in punte u Starom gradu, dok će u 21 čas, na Trgu između crkava biti reči na temu "Transgresija u delima Olge Tokarčuk". Dan kasnije, 2. septembra, za 9 sati zakazana je "Prevodilačka radionica" na kojoj će biti reči o iskustvima prevođenja dela velike književnice iz Poljske. Na Trgu između crkava, te večeri u 21 čas, Tokarčukovoj će biti svečano uručena Međunarodna prestižna nagrada "Književni plamen", koju dodeljuje "Nova knjiga" iz Podgorice.

- U okviru gostovanja Olge Tokarčuk biće predstavljena njena nova knjiga u izdanju "Štampar Makarija" i Narodne biblioteke Budve, vrlo specifična i neobična kraća pripovetka "Gospodin razgovetni". To je koautorstvo - knjiga Olge Tokarčuk u saradnji sa Joanom Koneseko. Joana je svetski poznata ilustratorka i ona je sa Olgom već uradila knjigu "Izgubljena duša", a knjiga koju objavljujemo će biti premijera u nas. To je jedna velika alegorija, bajka za decu i odrasle, pisana neobično i koja je veoma popularna u Poljskoj, a nadamo se da će to tako biti i ovde - izjavio je pesnik Radomir Uljarević, predsednik Udruženja izdavača i knjižara Crne Gore, osnivač i glavni i odgovorni urednik Festivala.

Poljska nobelovka Olga Tokarčuk, Foto EPA

Inače, svi programi koje je Uljarević osnovao, uređivao i vodio, kao što su "Trg pjesnika" u Budvi, "Trg od ćirilice" u Herceg Novom, "Autor na korzu" u Nikšiću, ili "Ćirilicom" u Budvi, izazvali su, svaki put iznova, tektonske poremećaje u javnosti Crne Gore.

- Na oštre kritike su nailazili i svi programi na festivalu "Ćirilicom", što je očekivano u uslovima u kojima npr. jedna dama, među čelnim ljudima u Ministarstvu kulture, izjavljuje da ne može da se pomiri sa činjenicom da su Miroslavljevo jevanđelje i Oktoih pisani ćirilicom a ne latinicom. Boreći se protiv tih projekata naši kritičari se neskriveno bore protiv tradicionalnih kulturnih vrednosti. Ćirilica je, dakle, prokazana kao neprijateljsko, nacionalističko pismo, i nezvanično zabranjena, i praktično iskorenjena u javnosti, u državnim medijima, školama, udžbenicima - rekao je, za "Večernje novosti", Uljarević.

Festival "Ćirilicom" je u kratkom vremenu postao prestižna kulturna manifestacija u Crnoj Gori, ne samo po broju programa, ne samo po broju učesnika, ne samo po dužini trajanja, već i po jasno određenoj i definisanoj koncepciji osmišljenoj tako da doprinese očuvanju ćiriličnog pisma, to jest da doprinese ravnopravnosti pisama.

- S druge strane, neke institucije kulture troše enormna sredstva za kulturu, negujući neku tzv. kulturu regiona, koja je najgori oblik propagandističke delatnosti u kulturi, favorizujući sve što je tuđe, bežeći od onoga što stoji u osnovi bića narodnog, u temelju identiteta koga treba srušiti, prvo u kulturi, a potom valja kreirati novi identitet. To su politički zahtevi koji dolaze izvana, preko savetnika i selektora, koji iz Zagreba upravljaju tim institucijama, kao visoki predstavnici koji nas doživljavaju kao "kulturni protektorat". Eto u šta se s vremenom pretvaraju projekti koji su svojevremeno bili avangardni, inovativni i ideološki slobodni - dodaje Uljarević.

Scena iz predstave "Brod", Foto "Vijesti", D. Miljanić

Takva kulturna politika u Budvi i Crnoj Gori, po njegovim rečima, stvorila je upražnjen prostor za programe novog festivala "Ćirilicom", koji donosi novu energiju, dovodi nove ljude, i kulturu razume kao spoj tradicionalnog i modernog:

- Mi smo svojim programima samo popunjavali upražnjeno mesto, i radili ono od čega su drugi bežali, tako smo uporno, čini se i kreativno, kroz različite projekte, ukazivali na zanemarenu kulturnu baštinu, i stavili u središte programa upravo tu odbačenu baštinu, trudeći se da doprinesemo duhovnoj i kulturnoj obnovi bez koje Crna Gora ne bi bila to što jeste.

Radomir Uljarević, Foto Festival "ćirilicom" / Fejsbuk

Predstave, književne večeri...

PRED publikom će biti balet "Zidanje Skadra", plesna predstava "Kosara i Vladimir", drama "Brod", predstava "Ne možeš pobjeći od nedjelje", zatim čak 16 književnih programa, dve izložbe... Posetiocima će 26. avgusta biti predstavljeni film o Savi Šumanoviću "Svetlost i senke", kao i roman o velikom srpskom slikaru "Jelen noći", autora Dragana Jovanovića Danilova. Knjiga prof. dr Bogoljuba Šijakovića "Prolegomena za vizantijsku filosofiju i pitanje hrišćanske filosofije", čiji su izdavači Centar za humanistiku Gnomon iz Beograda i Institut za srpsku kulturu iz Nikšića, biće predstavljena 27. avgusta. Na Trgu između crkava, o književnosti nastaloj u Boki i o Boki, 5. septembra govoriće akademik Zlata Bojović i prof. dr Goran Maksimović...

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
pogledaj sve

Komentari (1)

NE POSEĆUJE RODNI KOSMET: Video sam ono čega sam se bojao