SRCEM NEGUJU JEZIK U TUĐINI: Blaženka Trivunčić, koordinator dopunske nastave Srpskog jezika u Francuskoj, Italiji, Sloveniji i na Malti
NASTAVNICE, sipala sam vodu u biljnik! U blagorodnom snalaženju u jeziku svojih predaka, koji se često i dalje govori u njihovoj kući u tuđini, ponekad i četvrte generacije mališana koji odrastaju daleko od Srbije, izrode se, ljubavlju, osećajem i snalažljivošću, i ovakve jezičke tvorevine.
Navedeni primer je nastao kao zamena za saksiju, jednu od reči koje im nedostaju u skromnom vokabularu, ali koje bi, čak, mogle da predstavljaju i značajan doprinos obogaćivanju našeg jezičkog fonda, tvorbom na prirodnom slovenskom korenu, od čega smo se, mi, u otadžbini, potpuno otuđili.
Ima tu, ponekad, i nemuštih kombinacija, i spajanja dva, pa i tri jezika u istoj rečenici, ali sve ove đake krase veliki entuzijazam, zainteresovanost, poštovanje i divljenje prema poreklu, precima i srpskom jeziku, kulturi i istoriji. Sveske su im ukrašene našim peticama, većim i od broja 20, koliko iznosi maksimalno vrednovanje đačkog znanja u Francuskoj. Vaspitavaju se da poštuju i vole zemlju u kojoj su rođeni, i koja je, sada, rođenjem postala i njihova domovina, ali istovremeno srce priklanjaju i zemlji svojih roditelja ili, češće, baka i deka.
- Sve su to vredna i marljiva deca, koja upijaju svaku reč, željna znanja na jeziku svojih predaka - kaže za "Novosti" Blaženka Trivunčić, koordinatorka dopunske nastave na srpskom jeziku u Francuskoj, Italiji, Sloveniji i na Malti.
Nastavu na srpskom jeziku u inostranstvu organizuje Ministarstvo prosvete u 16 zemalja za preko 7.800 učenika. Časove izvodi 90 nastavnika za koje su zadužene tri koordinatorke. Blaženka Trivunčić pokriva četiri zemlje, sa 30 nastavnika i oko 2.500 učenika, u pariskom regionu, ali i u Lionu, Marselju, Nici, Arantonu... Časovi su, naravno, besplatni.
Nastavnici i deca nekada prelaze velike razdaljine, roditelji učenike dovode i vozovima, kolima, radi se u prilagođenim učionicama, ali se s ljubavlju neguju srpski jezik i poreklo.
- Dragoceni su, iako su daleki i pomalo teški, svaki stih, svaka pesmica, priča, napisano ćirilično slovo. U tuđini, koja to prestaje da bude za najmlađe generacije, raduju se svakoj naučenoj i jasno izgovorenoj srpskoj reči - ističe naša sagovornica.
Nekima od đaka u inostranstvo su prvi došli, čak, prababe i pradede. Jednom broju od njih je, zato, srpski, faktički strani jezik.
- Jedan broj đaka uči srpski kao maternji, jedan kao zavičajni, što je najnoviji termin s metodologijom između maternjeg i stranog jezika u dijaspori, a jedan broj, dvadesetak odsto, ako ne i više, uče ga kao strani, i to su pretežno najmlađe generacije - ističe Trivunčićeva.
Svi su u istoj učionici, što podrazumeva poseban način rada. Suština je da uče jezik, kulturu, geografiju.
- Deca su umorna posle redovne škole, pa je uloga učitelja i u tome da ih dodatno zainteresuje, motiviše, nasmeje, učini nastavu zanimljivom, da kreativnim radom podstiče dečju maštu i radoznalost.
U tri školska časa nedeljno stane sve - od učenja slova, čitanja i pisanja, do sadržaja iz srpske istorije. Sveske su pune, od simbola Srbije, preko pesmica, slika, priča, basni, ukrštenica, kvizova, biografija znamenitih Srba.
- Čega sve tu nema u borbi za srpsku reč, za svakog đaka, koji živi u stranoj zemlji. Imaju različite uzraste, nivo znanja jezika, ali ih sve povezuje znatiželja prema zemlji roditelja i predaka. Vole da uče srpski jezik, pevaju i recituju i sklapaju prijateljstva.
Prave najčudesnije spojeve stranih i srpskih reči, snalaze se u trenutku - prenosi nam Blaženka Trivunčić atmosferu s časova.
Bilo je i onih slatkih kombinacija, kada neko u železari "vidi" fabriku za proizvodnju žele bombona... Ali, brzo se napreduje u učenju, a neki, kasnije, nastave i studije srpskog jezika na univerzitetima u Francuskoj. Uči se u odeljenjima pri lokalnim školama, ali i u prostorijama koje na raspolaganje stavljaju srpske institucije u inostranstvu, poput crkve, ambasada, konzulata ili kulturnog centra u Parizu, s kojima Blaženka Trivunčić ističe odličnu saradnju.
Uz nastavu na licu mesta, uvedeno je, s kovidom, i učenje onlajn, što sada omogućava praćenje časova učenicima koja zbog velike udaljenosti ne mogu da odlaze na nastavu, a iskazuju želju da uče. Na predavanja se ide kada deca nemaju nastavu u svojim školama u zemljama u kojima žive. Donedavno su bili uzrasta od 6 do 15 godina, ali sada je omogućen upis sve do 18. Nema pravila, nekada dođe dete i s 16 godina koje bi želelo da se priključi.
Uz tri časa nastave nedeljno, postoji i četvrti čas, posvećen slobodnim aktivnostima, priredbama, izložbama, učešćima na konkursima. Nedavno su đaci u Parizu posetili Unesko, sedeli u sali gde se održavaju konferencije, uz tablu s imenom Srbije. Bili su presrećni, prenosi naša sagovornica. Organizuju se i besplatne letnje škole u Srbiji u organizaciji Ministarstva prosvete, poput one u Tršiću koju je letos tokom sedam dana pohađalo 190 naših učenika iz inostranstva.
Roditelji decu prijavljuju na razne načine, raspituju se preko ambasada i konzulata, zovu telefonom, saznaju za mogućnost upisa preko prijatelja koji su svoju decu već upisali.
- Prvi izvor informisanja su školski mediji - kaže naša sagovornica. - Naša fejsbuk-stranica ima 4.400 pratilaca. Na njoj redovno objavljujemo aktuelnosti, a tu je i školski sajt, gde se nalaze linkovi s rasporedom časova i kontakti nastavnika.
Na pitanje da li je zadovoljna odzivom, Blaženka Trivunčić odgovara:
- U odnosu na broj Srba ne, ali imajući u vidu kako je bilo ranije, veoma sam zadovoljna. Deca dolaze na nastavu, učionice su pune.
Danas u Parizu ima blizu 600 učenika, dok ih je neposredno pre njenog dolaska bilo oko 270. Uz nastavu, radi sve što ono što u običnoj školi obavljaju druge službe, od računovodstva, do marketinga i vođenja administracije.
- Svi napori se brzo zaborave, kada se pogleda koliko smo generacija izveli na put i omogućili im da neguju jezik, kulturu i tradiciju svog porekla. I kada izađu iz škole, bivše đake srećem oko crkve, kulturnog centra i drugih mesta gde se okupljaju naši ljudi, i to mi je najveća satisfakcija - ističe Blaženka Trivunčić.
SVETOSAVSKO PRIZNANjE
BLAŽENKA Trivunčić (na slici) je rođena u Pljevljima, završila je gimnaziju u Jagodini, a Filološki fakultet u Beogradu. Predavala je u beogradskoj Osnovnoj školi "Branislav Nušić", odakle je došla u Francusku, gde živi i radi poslednjih osam godina, prve četiri kao nastavnik, a zatim i kako koordinator nastave. Prošle godine je dobila Svetosavsku nagradu za izuzetni doprinos očuvanju srpskog jezika, kulture i istorije u dijaspori.
PRED NAMA SU TRI VELIKA PRAZNIKA U NIZU: Sutra je Krstovdan - ove običaje bi trebalo da ispoštujete
SRPSKA pravoslavna crkva (SPC) sutra slavi Krstovdan, kao uspomenu na prve hrišćane koji su primili veru na samom početku hrišćanske propovedi. Potom sledi Bogojavljenje, pa Jovanjdan.
17. 01. 2025. u 15:55
"LjUDI ĆE UMRETI" Vatrogasci nedeljama pre užasa u Los Anđelesu upozoravali na najgori scenario
MANjE od mesec dana pre nego što su požari zahvatili Los Anđeles, grupa iskusnih vatrogasaca okupila se na Gradskom veću kako bi tražili veća sredstva.
15. 01. 2025. u 14:03
SMRT ZA SRPSKU NOVU Preminula majka popularne folkerke, ona se oglasila: "Umrla je u miru"
POSLEDNjE trenutke provela je u Valjevu, gde je inače i živela.
17. 01. 2025. u 15:45
Komentari (0)