Udžbenici izgubljeni u prevodu

I. MIĆEVIĆ

12. 08. 2017. u 19:00

Nacionalni savet Albanaca koči školsku literaturu na sopstvenom jeziku. Telo sa Jonuzom Muslijem na čelu dužno je da obezbedi njihov prevod

Уџбеници изгубљени у преводу

UČENICI koji se školuju na albanskom jeziku i ovog septembra sešće u klupe bez svih potrebnih udžbenika. Iako je Nacionalni savet Albanaca još marta prošle godine potpisao sa Ministarstvom prosvete sporazum o nabavci nedostajućih udžbenika, Savet do danas nije angažovao prevodioce za udžbenike iz Albanije koje treba zvanično uvesti u školski sistem. Država je obezbedila sredstva i za prevod i za štampu.

Na albanskom jeziku, do 2015. godine, u prethodnom sazivu Nacionalnog saveta Albanaca, odobreno je 79 udžbenika za osnovnu školu, tri za predškolski uzrast i četiri za srednje škole. Od tada, nije nijedan, a nedostaju još 43 udžbenika. U ovaj posao uključeno je i Koordinaciono telo za opštine Preševo, Bujanovac i Medveđu, a njegov predsednik prof. dr Zoran Stanković kaže da uporno pokušavaju da reše problem, ali da to ne mogu da urade dok Savet ne ispuni svoje obaveze.

- Prvo su Ministarstvo prosvete, Zavod za udžbenike i nacionalni saveti potpisali memorandum o nabavci nedostajućih udžbenika, a potom su se Aleksandar Vučić i Edi Rama saglasili da ovaj problem treba da se reši što pre - kaže prof. dr Zoran Stanković. - Januara ove godine imali smo sastanak sa ambasadorom Albanije u našoj zemlji, kome je prisustvovao i Jonuz Musliju, predsednik Nacionalnog saveta Albanaca, koji se obavezao da će obezbediti prevodioce, ali to do danas nije urađeno. Školska godina se bliži i više ne postoje nikakve šanse da ovaj posao bude završen do 1. septembra.

Gordana Mijatović, pomoćnica direktora Zavoda za unapređivanje obrazovanja i vaspitanja, koji priprema udžbenike za odobravanje, kaže da im u poslednjih godinu dana nije stigao nijedan prevod niti autorski udžbenik na albanskom koji bi trebalo odobriti.

- Memorandum o obezbeđivanju nedostajućih udžbenika potpisan je sa savetima osam nacionalnih manjina i sa sedam imamo dobru saradnju. Njihovi rukopisi pristižu, komisije ih odobravaju. Samo od Nacionalnog saveta Albanaca nismo dobili ništa - kaže Gordana Mijatović.

Zoran Stanković

Prevod udžbenika na srpski jezik je neophodan, kako bi Zavod i Ministarstvo prosvete mogli da se saglase sa njihovim sadržajem.

Jonuz Musliju kaže da je problem u niskoj ceni prevođenja od 700 dinara po stranici, koliko obezbeđuje država.

- Obezbeđen je mali broj udžbenika, za srednju školu samo Albanski jezik za sva četiri razreda - kaže Musliju. - U udžbenicima koji su usporeni najčešće su oni koji se odnose na albanski jezik, istoriju, geografiju i umetnost, zbog konfliktnih stavova o albanskoj istoriografiji i portretu Kosova. Ali u Srbiji nisu dozvoljeni ni udžbenici stručnih predmeta - hemije, matematike i fizike.


ŠVERC SA KOSOVA

PRETHODNIH godina, u više navrata, na jugu Srbije otkriveni su i zaplenjeni udžbenici švercovani s Kosova. Njihova upotreba u školama je protivzakonita, jer svaka knjiga koja se koristi u obrazovnom sistemu Srbije mora da ima odobrenje Ministarstva prosvete.

Pratite nas i putem iOS i android aplikacije

Komentari (1)

Нико

12.08.2017. 20:08

i treba da imaju sve manjine udžbenike neke na svom jeziku ali se pitam imaju li srbi u albaniji na srpskom? imaju malo sutra čak moraju da promene prezimena i imena ne smeju srpska da daju... mi smo jedini narod na kugli zemaljskoj koji je prihvatio ko tebe kamenom ti njega hlebom. svaka nam čast.

Boki

13.08.2017. 00:05

To mi u jednoj zemlji na svijetu ne postoji da manjine uce svoj jezik kao glavni u skolama!!!mogu ga uciti sporedno ali glavni jezik u srbiji treba da je srpski!!!nasi politicari nikad da dodju pameti!!!