ЈОШ ЈЕДНА ЛАЖ СТИГЛА ИЗ ПРИШТИНЕ: Султана Мурата убио је косовски Албанац?!
МУРАТА Првог је на Косову пољу, на Видовдан 1389, заправо убио рањени Албанац, "који је сабрао сав свој инат и насмрт ударио султана Мурата"!
Ово је, 30. јуна, у рубрици култура, објавила приштинска "Коха" (и на свом сајту на српском језику), позивајући се на део књиге француског монаха Венсана Мињоа "Историја Отоманске империје" (Histoire de l'Empire Ottoman) из 1771, у преводу Скендера Љатифија. У истом тексту, посегли су за аргументом више, па тврде и да су Руси у 18. веку сазнали да је убица султана Мурата - косовски Албанац, који је већ у 18. веку у руској књижевности називан "Миљези Kорбила", "Миљош Обиља", "Миљош Kобиљева", "Миљош Обиљева"!
Овим, како га називају "изузетним открићем", албански историографи, по ко зна који пут принебегавајући фалсификатима, слободним преводима и "убацујући" по реч-две у оригиналне историјске текстове и књиге, заправо покушавају да, не случајно, затворе круг и учине необоривом своју раније изнету лаж да је Милош Обилић - Албанац.
А, шта је заправо објављено у "Кохи", и шта заиста пише у књизи француског монаха?
Пишући о припремама Косовске битке, "Коха" наводи како је Мињо писао "да је, да би се супротставила напредовању Османлија, уједињена војска балканских народа састављена, између осталих, од Албанаца који им се, према њему, нису потчинила до тада, а нешто касније Власи, Мађари, Далматинци, Трибали, стављени под команду кнеза Лазара од Србије, била одлучна да зауставе османлијско напредовање".
ИЗ НАСЛОВА ИЗБАЦИО БЕОГРАД
О СКЕНДЕРУ Љатифију, преводиоцу дела књиге, Венсана Мињоа, од података се може наћи да је публициста, новинар, аналитичар и романсијер рођен у Прешеву, који од 2006. године живи и ради у Белгији. За "Коху" пише "историјске" текстове од јануара 2022. године, а пре одласка у Белгију био је и сарадник IWPR (Institute for war & peace reporting) из Прешева. Иначе, у објављеном тексту дело је назвао "Историја Отоманске империје" иако му је прецизан назив "Историја Отоманског царства од његовог настанка до Београдског мира 1740" (Histoire de l'Empire Ottoman, depuis son Origine jusqu'a la Paix de Belgrade en 1740)
Тачан превод Мињоовог записа са француског, међутим, гласи:
"Да би се супротставио напретку Османлија, Лазар, кнез Србије, саставио је војску од Влаха, Мађара, Далмара, Трибала и оних међу Албанцима који нису били потчињени."
Не марећи за прецизан превод, а узимајући за тачан онај чији је аутор Скендер Љатифи, "Коха" у опису султановог убиства, тврди да француски монах пише:
"Kада се веровало да је победа извесна, Мурат је сишао са коња и зачуђено ходао по бојном пољу. Приметио је да су скоро сви лешеви непријатеља били голобради дечаци. Овом приликом, генерал каратинске војске рекао је султану да су балкански ратници млади и неожењени, а да су се усудили да приђу мачу муслимана! Док је генерал још говорио, рањени Албанац, који је загризао земљу (прашину) у његовој близини, сакупио је сву своју снагу, тачније сав свој инат, да удари султана, којег је препознао по величанствености оружја и дубоком поштовању које су следбеници исказивали према њему. Албански убица је раскомадан на лицу места, док је султан окружен војсковођама, који су искрено проклињали ову крваву победу, преминуо после два сата".
У оригиналном писању француског монаха пише да је "несрећник раскомадан на лицу места", а не како то "Коха" објављује да је "албански убица раскомадан на лицу места".
На крају текста, да би преводу дела књиге дали на "тежини", преводилац Скендер Љатифи и приштински медиј који га преноси, већ су потражили "крунски доказ" о Албанцу убици султана Мурата, у који би по њиховој процени морали да поверују чак и Срби, па су посегнули за Русима.
Наиме, поткрај објављеног текста се наводи да "иако француски игуман Венсан Мињо у својој књизи 'Histoire de l'Еmpire Ottoman', објављеној 1771. године у Паризу, поименично не спомиње Албанца који је убио султана Мурата", захваљујући том његовом делу преведеном на руски и објављеном у Санкт Петербургу 1789. године, "чак је и тадашње руско мњење сазнало да је убица султана био косовски Албанац", "иако се у руској књижевности неколико година касније његово име писало као 'Миљези Kорбила', 'Миљош Обиља', 'Миљош Kобиљева', 'Миљош Обиљева'".
С обзиром на то да су Албанци раније тврдили да је Милош Обилић био албански витез, за преводиоца Скендера Љатифија и "Коху", ово његово помињање у руској верзији ваљда је неспоран доказ да је Мурату пресудио Албанац!
СТИГЛИ И ДО ВОЛТЕРА
ДА би својој најновијој лажи дали на важности, преводилац Скендер Љатифи и "Коха" која га преноси, у тексту подсећају да је Венсан Мињо рођен у Паризу између 1725. и 1730. године, да је био унук чувеног филозофа Волтера са којим је, како наводе, "био у одличним односима". На страници "Википедије" на француском језику се, међутим, наводи да је Волтер био Мињоов ујак, па се преводилац тако још једном "изгубио у преводу".
Тако су Албански историчари "употпунили" серију својих историјских лажи. Раније су "открили" и бесрамно објављивали да су Немањићи у ствари "потомци албанске фамилије Нимани", да је "Карађорђе чистокрвни Албанац" и како је двоглави орао на светом трону у Манастиру Дечани "јасно обележје Албаније".
(УЗНЕМИРУЈУЋЕ) БРУТАЛНО УБИЈЕН ПОЗНАТИ ПЕВАЧ: Испливао језиви снимак ликвидације (ВИДЕО)
ШВЕДСКИ репер Габоро, чије је право име било Нинос Хоури, убијен је на паркингу у четвртак увече, јављају локални медији.
21. 12. 2024. у 08:06
ПРВИ СНИМЦИ УКРАЈИНСКОГ НАПАДА НА РИЛСК: Најмање шест мртвих и десетине повређених, горе аутомобили (ВИДЕО)
ШЕСТ особа, међу којима и једно дете, убијено је у Рилску, у области Курск, као резултат ракетног удара украјинских оружаних снага, саопштио је вршилац дужности гувернера Курске области Александар Хинштајн.
20. 12. 2024. у 17:07
АНЂЕЛКА БЕСНА: "Молим, зашто да не одем из твоје емисије? Не поштујеш ме"
ГЛУМИЦА је схватила да туђе непоштовање и неваспитање нема везе са њом.
22. 12. 2024. у 10:41
Коментари (0)