ЧАРОЛИЈА МАЛОГ ПРИНЦА ПЛЕНИ НА БРОДВЕЈСКИ НАЧИН: У Солуну изведен адаптирани спектакуларни мјузикл инспирисан француским књижевним класиком

Кристина Љубисављевић

16. 12. 2024. у 13:51

ГРЧКИ град Солун, познат по богатој историји и културном животу, угостио је француски класик "Мали принц", адаптиран за мјузикл у бродвејској продукцији, који је на својој европској турнеји поводом 80 година од када је из пера Антоана де Сент Егзиперија проистекло дело уз које одрастају генерације широм света.

ЧАРОЛИЈА МАЛОГ ПРИНЦА ПЛЕНИ НА БРОДВЕЈСКИ НАЧИН: У Солуну изведен адаптирани спектакуларни мјузикл инспирисан француским књижевним класиком

Фото Д. Миловановић

Екипа "Новости" је имала прилику да одласком у Солун међу првима у Србији погледа тај спектакуларан спој акробације, балета, музике и нарације, пре него што се Мали Принц, Ружа, Авијатичар и остали ликови чувене француске приче поклоне и београдској публици од 20. до 22. фебруара идуће године у "Плавој дворани" Сава центра. Овакве представе су идеална прилика да откријете магију мјузикла на бродвејски начин далеко од Њујорка, али са једнако снажним емоцијама.

Мјузикл "Мали принц" је након Париза, Прага, Будимпеште, Сиднеја, Мумбаја, Њујорка, постављен и у једном од најлепших позоришта Солуна, "М2 концертној дворани". Уласком у салу публика је суптилним, али атрактивним светлосним ефектима већ била увучена у наговештај магије која ће се десити на сцени. Прича о пријатељству, љубави и свету који окружује Малог Принца је оживљена кроз музику, плес и визуелне ефекте који су гледаоце оставили без даха, а савршенство кореографије и костима су додатно нагласили магични свет култне француске новеле.

Када је редитељка Ен Турније покренула идеју преношења "Малог принца" на сцену у форми мјузикла имала је јасан циљ, оживљавање приче и велике ванвременске поруке Антоана де Сент Егзиперија, а по реакцијама позоришне публике широм света, у томе је и успела.

- Радила сам многе представе широм света са Франком Драгонеом, све до 2014. године.

Биле су то велике и фантастичне представе, толико велике да су људи на крају извођења били комплетно опчињени представом. Након тога сам дошла у Француску и рекла Крис Мурон (нараторки и копродуценту мјузикла "Мали принц): "Молим те, пронађи ми причу којом ће публика бити тако опчињена". Тако ми је адаптирала причу о Малом Принцу, након које сам помислила да је савршена за оно што желим да пренесем публици - емоцију.

Крис Мурон је током целог мјузикла суптилном нарацијом повезивала поетичне слике са универзалним порукама ове ванвременске приче. У разговору нам је открила како је успела да направи баланс између истинитости оригиналне приче и доношења нечег свежег у адаптацији коју публика широм света има прилике да види.

- Када је реч о адаптацији текста било је тешко одабрати његове делове јер када тако нешто радиш, желиш да пренесеш све, али, наравно, ту су акробације, плес, говор тела. Ипак, у овој адаптацији књиге, одлучили смо се и за нарацију, како бисмо што боље пришли публици - објашњава Крис Мурон. - Књига је осамдесет година стара, Мали Принц је осамдесет година стар, али он је још увек дечак, заувек је дечак, јер је ванременски.

Ништа се није променило у нама од кад је Антоан де Сент Егзипери написао књигу 1943. године, све је потпуно исто. Ми се нисмо променили.

Мали Принц је универзалном поруком повезао планету. Како продуценткиње кажу, на свим сценама широм света су имале потпуно исти осећај:

- Играли смо представу на различитим сценама света и културолошким поднебљима, у Саудијској Арабији, Индији, у Европи, ускоро и у Београду. Реакција је иста. Људи су свуда исти. Прича о Малом Принцу је универзална. Нико не каже "не разумем овог француског писца", не, универзално је. То је "Мали принц".

Оживљавање ове безвременске приче француског писца кроз иновативне сценске наступе, музику и плес, учинила ју је доступном и савременој публици свих узраста.

- Знали смо да у публици има људи који су читали књигу, наш задатак је био да их не разочарамо и пренесемо им исту емоцију коју су имали када су читали књигу. Сећам се шока када сам имала 12 година и прочитала ову књигу први пут, желимо да пренесемо тај осећај књиге кроз представу. Можете да читате књигу на више различитих нивоа, као дете или као одрастао и исто је за нашу представу, можеш да доживиш онако како желиш - рекла нам је нараторка Крис Мурон.

Редитељка Ен Турније има поруку која повезује целокупну причу у јединствену целину и коју су желели да пренесу публици у различитим деловима света:

- Као уметник, мислим да када нешто радиш са пуним срцем, више си искрен, чак и ако је тешко.

Порука је да смо сви исти, да морамо да поштујемо све и нашу планету, то је велика еколошка порука. Да поштујемо наше пријатеље, све око нас. Поштујемо различитости.

Тандем Крис Мурон и Ен Турније, Фото Д. Миловановић

Главни глумац Лионел Залакас, кога је тумачење Малог принца винуло у звезде мјузикла, беспрекорно је уклопио сваку ноту уз покрет, а публика се осећала као да путује са њим кроз различите светове, суочавајући се са питањима суштине живота, посматрајући изванредне способности овог младог глумца. Како нам је рекао, најизазовније је било ускладити глуму са процесом игре на сцени.

- Глума телом и лицем је била заиста важна за овакав лик, тако да је то за мене био најизазовнији део као плесача. Од почетка припреме мјузикла сам овде, на почетку сам био изабран за улогу Лисице, али сам две године касније добио позив на аудицију за лик Малог Принца, тако да је било веома важно да уђем у лик и пронађем енергију и интерпретацију.

Када је у питању порука коју жели да пренесе, Лионел каже да не треба све у животу да се схвата озбиљно и да задржимо дете у себи:

- Фокусирани смо на новац, моћ и самопожртвовање. Порука Малог Принца је да задржите дете које имате у себи, ако бисмо сви могли да осетимо делић тога, свет би био много лакши и лепши.

Пад авиона као инспирација

"МАЛИ принц" је међу првих пет најпродаванијих и најпревођенијих књига свих времена.

Преведена је на преко 593 језика и продата у око 200 милиона примерака широм света.

Сматра се да је Сент Егзипери инспирацију за лик Малог Принца пронашао делимично у свом животу, посебно јер је био пилот. Тако да се сматра да је његов пад авиона у Сахари 1935. године, вероватно био инспирација за књигу, а да је за лик Руже пронашао инспирацију у својој супрузи. Иако је књига писана за децу, носи дубоке филозофске и друштвене поруке, те се бави кључним питањима о човековом постојању.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације

Pratite vesti prema vašim interesovanjima

Novosti Google News
ДНЕВНИК СТЕПИНЦА ЗАГРЕБ КРИЈЕ ДЕЦЕНИЈАМА: Интервју - Проф. др Предраг Илић, аутор тротомне студије о злочинима у НДХ

ДНЕВНИК СТЕПИНЦА ЗАГРЕБ КРИЈЕ ДЕЦЕНИЈАМА: Интервју - Проф. др Предраг Илић, аутор тротомне студије о злочинима у НДХ

О НЕКАДАШЊЕМ загребачком надбискупу Алојзију Степинцу (Брезарић, 1898 - Крашић, 1960) и његовој улози у Независној Држави Хрватској током Другог светског рата, објављен је у Републици Хрватској огроман број историографских и хагиографских књига, зборника радова, фељтона, чланака, али не и његов дневник у пет књига, који је водио од 30. маја 1934. до 13. фебруара 1945. године.

15. 12. 2024. у 13:55

ДА ЛИ ЈЕ МОГЛО ГОРЕ? Ево зашто је пред репрезентацијом Србије немогућа мисија у квалификацијама за Светско првенство?

ДА ЛИ ЈЕ МОГЛО ГОРЕ? Ево зашто је пред репрезентацијом Србије "немогућа мисија" у квалификацијама за Светско првенство?

Фудбалска репрезентација Србије играће у групи К са Енглеском, Албанијом, Летонијом и Андором у оквиру квалификација за Светско првенство 2026. али је селекција "горди албиона" нешто што ће представљати највећи проблем изабраницима Драгана Стојковића Пиксија. Не само због квалитета, већ и због нечег другог.

14. 12. 2024. у 13:16

Коментари (0)

СУПЕРШУТ СТИГАО НА КОСОВО И МЕТОХИЈУ – ЦРВЕНА ЗВЕЗДА И ФОНДАЦИЈА МОЗЗАРТ ЗА ПОМОЋ ПОРОДИЦИ МАТИЋ