Србија и Нобел: Свет не зна шта све имамо
04. 02. 2016. у 14:12
Зашто смо поново пропустили прилику да номинујемо писца за Нобелову награду (3): Владислав Бајац: Много тога зависи од одлука такозваних великих култура. Радивоје Микић: Код нас није могућ иоле прихватљив договор око било ког кандидата

Владислав Бајац и Радивоје Микић
СРБИЈА годинама изостаје из борбе за Нобелову књижевну награду, иако би за промоцију културе било корисно да се и наше име "врти" на кладионичарским листама вечитих могућих добитника. Што бисмо били гори од Естонаца, Јапанаца или Кенијаца?
За кандидатуру је, међутим, потребно да се позване српске институције и организације сложе око тога ко је тренутно најбољи српски писац, са јаким адутима да заинтересује Нобелов комитет за књижевност Шведске академије. Томе би требало да претходи и усаглашена оцена домаће књижевне критике, као и планско превођење тих књига на светске језике.
О важности превођења говори и пример "Геопоетикине" едиције "Српска проза у преводу", захваљујући којој су се српски аутори појавили на енглеском језику, и у избор за престижну награду Импак Даблин 2011. године ушли су романи Виде Огњеновић, Срђана Ваљаревића, Владислава Бајца, а ове године Горана Гоцића и Владана Матијевића.
- Иначе, планског превођења са српске стране нема. Појединачно гледано, најшири одјек савремених (живих) писаца имају књиге Давида Албахарија и Драгана Великића и понеког још. Али, то је далеко од светског успеха - каже, за "Новости", Владислав Бајац.
У причи о Нобеловој награди, по његовим речима, много више тога зависи од одлука такозваних великих култура: оне и даље држе монопол при одлучивању:
- Ако не у Нобеловом комитету и жирију, шири културно-политички контекст одређује кандидате. А ми нисмо у том хоризонту. То не значи да не треба да се трудимо: да бисмо уопште ушли у игру, прво ми морамо да пружимо информацију другима о нашој књижевности. Без ње свет не зна шта имамо. А имамо, ако ништа друго, литерарну разноврсност какву нема баш много националних књижевности.
Бајац подсећа да Нобелова награда око себе привлачи и некњижевне разлоге:
- Њима се ваља одупирати квалитетном литературом. Лично мислим да би Српски ПЕН требало, уз САНУ, да буде и даље адреса за номиновање писаца за Нобелову награду. И не сваке године.
Професор Радивоје Микић не мисли да је лоше што немамо кандидата за Нобелову награду:
- Већ доста дуго ту награду не добијају само врхунски писци већ писци преко којих се завршавају и неки други послови. У данашњем свету то је једноставно тако и ми ту ништа не можемо да променимо.
Додајући да разуме и оне наше установе и организације које не шаљу предлоге, Микић закључује:
- Код нас није могућ иоле прихватљив договор око било ког кандидата, једино је сигурно да би сваки предлог наишао на неразумевање и отпор и кандидатима би пресело кандидовање. Наш књижевни живот је антагонизован и из идеолошко-политичких разлога и то би се снажно одразило и на само кандидовање и на однос према кандидатима. За своју књижевност ми можемо далеко више да учинимо тиме што бисмо тражили нову културну политику, ово што се данас издаје за културну политику је само систем понижавања културе у свим њеним сегментима. То треба да нас брине, а не јалове кандидатуре.
Hara Davan
04.02.2016. 21:59
Jel stvarno neko misli da imamo pisce koji su dostojni Nobela? Da li neko veruje da NIN predstavlja dovoljnu i verodostojnu preporuku za Stokholm. Kad bude bilo - samo će da ispliva!
Ne treba zaboraviti naše pesnikinje. Medju njima imaju bar četiri kandidatkinje za Nobela. Ova iz Belorusije nije im ni do kolena. Ali, ''padaj silo i nepravdo!'.
Mislim da za Nobela treba pitati starije naše pisce i kritičare - da oni kazu koju: Dragoslav Mihailović, Vidosav Stevanović i Milisav Savić, pa onda Dragoljub Stojadinović, Miroslav Egerić i Slavko Gordić.
Од наших књижевника данашњих нико не заслужује Нобела. Нико од њих није схватио да се српски језик за Србе има писати српским писмом (ћирилицом). Кад српски књижевник објави књигу на хрватској абецеди, та се књига у свету "каталогизује", "књижи" у хрватску културну баштину. У свету знају оно што српски писци нису успели да схвате. За све Србе давно је примљено и изабрано ћириличко писмо. А латиничко писмо (намењено за католичке кориснике српског језика из Вукове реформе. То многи Срби не знају.
Ево, и овде. Три коментара пре мог -- сва три на хрватској абецеди! Српска брука. Срамота! не знамо чијим писмом пишемо свој језик!
Коментари (6)