Нермин Јилдирим: Књиге су спона са Србијом
01. 02. 2016. у 18:24
Књижевница Нермин Јилдирим о роману “Тајне сневане у Истанбулу”: Не треба веровати новинама већ писцима, сликарима и редитељима. У делу “Хамам Балканија” пронашла сам сличности између наша два народа

Нермин Јилдирим Фото В. Данилов
КУЛТУРА је важнија од политике и економије. Уметност највише помаже људима да се искажу једни другима и да развију емпатију. Због политике и њених тајни, о другима мислимо као о непријатељима и то нас раздваја. Међутим, у суштини смо врло слични - каже, за “Новости”, млада турска књижевница Нермин Јилдирим, ауторка романа “Тајне сневане у Истанбулу”, који је на српском објавио “Евро Боок”, у преводу Весне Газдић.
Роман је доспео у ужи избор за награду Европске уније, а гошћа га је јуче представила у Турском културном центру “Институт Јунус Емре” у Београду.
- Пишем о авантури и потрази једне Шпањолке чији је муж, иначе Турчин, изненада нестао из њихове куће у Шпанији. Она се запућује у Истанбул да га пронађе, међутим не проналази њега, већ увиђа како је човек с којим је толико година била у браку заправо неко кога не познаје - каже нам ауторка.
Људи се у данашње време, по њеном мишљењу, удаљавају једни од других и повлаче у себе и у своје оклопе:
- Све је више тајни међу нама. Питам се да ли је све мање оних с којима бисмо могли да их делимо или, заправо, не желимо да их делимо.
У Београду је први пут била пре три године, а тај боравак јој је, како каже, остао у лепом сећању.
- Много ми се допало овде и пожелела сам да поново дођем. Не могу да упознам Србију преко новина. Политичка перспектива је она преко које искључиво добијам информације о Србији. А каква је Србија, може да ми опише само један српски писац, српски сликар или редитељ. Због тога је важна уметност. Прочитала сам књигу Владислава Бајца “Хамам Балканија” и пронашла у њој многе сличности између наше две културе и народа. Не треба веровати новинама већ писцима - каже Нермин Јилдирим.
Коментари (1)