Прва књига Булата Окуџаве на српском: Стихови уз гитару

Д. Бт.

12. 12. 2014. у 19:00

Руски песник и бард први пут је на српском језику добио своју књигу, "Огледало", која чини избор његових стихова од 50-их до 90-их година 20. века

ВЕКИКИ руски песник и бард Булат Окуџава (1924 - 1997) први пут је на српском језику добио своју књигу, "Огледало", која чини избор његових стихова од 50-их до 90-их година 20. века. У преводу Михаила Б. Ђаковића, двојезично, књигу је објавила и у четвртак представила "Паидеиа".

Писац Милован Витезовић подсетио се на дружења са Окуџавом и својим покушајима да уз помоћ Славка Лебединског препева десетак његових песама. Испоставило се, рекао је, да Окуџаву нимало није лако превести.

- По оцу Грузијац, по мајци Јерменин, Окуџава је имао веома тешко детињство и младост - рекао је Ђаковић. Отац, очева рођена сестра и четири стрица стрељани су у стаљинским чисткама, а мајка му је провела скоро две деценије у логору. Као 17-годишњи гимназијалац учествовао је у рату као добровољац и у борбама са Немцима био тешко рањен.

Крајем 50-их први пут је у друштву својих пријатеља отпевао једну своју песму уз пратњу гитаре. То се толико допало људима преситим званичног соцреализма, да су се његове песме преко ноћи рашириле по Москви и целом СССР-у без обзира што нису биле снимљене на плочама нити јавно извођене. Посебан тон промоцији дала је Ивана Жигон, читајући и певајући Окуџавине песме.


ПОЕТСКИ ФИЛИГРАНИ

ОКУЏАВИНИ филигрански стихови проткани иронијом, који су одсликавали реалност, духовну и социјалну слику стварности и истиниту приповест о времену и режиму никако нису одговарали властима. Певао је о љубави и нади и учинио да људи сачувају наду и поверују у љубав, у време када је то било најмање логично - сматра Михаило Б. Ђаковић.

Пратите нас и путем иОС и андроид апликације