Стихови на кинеском
19. 11. 2009. у 20:23
Од пре три године, када су му изашле изабране песме у Кини, Драган Драгојловић је својим стиховима све присутнији и запаженији у овој земљи
ОД пре три године, када су му изашле изабране песме у Кини, Драган Драгојловић је својим стиховима све присутнији и запаженији у овој земљи.
Недавно, у листу "Пеопле Wееклy" овог аутора објављено је деветнаест песама овог аутора као и у књижевном часопису "Ридерс" који се штампа у више од пет милиона примерака и важи за најугледније књижевно гласило у Кини. Књижевни лист "Публиц Реадинг" посветио је Драгојловићу чак две стране, прву и последњу. Уз 29 песама, песникову биографију и слику, дат је и текст Лиуа Джанга који пише: "Као душа језика, поезија надилази државне границе и уме да ускомеша срца читалаца, припадника различитих народа. Збирка песама "Завичај смрти" Драгана Драгојловића, у преводу Лиу Јуенфанг, попут муње у кишном дану и бакље у тамној ноћи, много тога ми је објаснила, узбуркавши ми осећања. Кад је читате, читате језгровите, кратке, напете, срчане, дакле песме у којима је читава душа једног народа и у којима се све време подсећа човечанство: будите против рата и чувајте мир."