ČEKA SE PREVOD: Polemika posle Kamberijevog govora

V. M.

13. 02. 2021. u 09:40

ZAKON o zaštiti prava i sloboda nacionalnih manjina propisao je mogućnost da se poslanici nacionalnih manjina u Narodnoj skupštini obraćaju na svom jeziku.

Foto arhiva

Ovo pravo, međutim, nije bliže uređeno, pa nema jasnih procedura za prevođenje njihovog obraćanja, a Skupština nema zaposlene prevodioce.

Tako se dogodilo da poslanik Šaip Kamberi postavi pitanje na albanskom jeziku, ali u parlamentu nije bilo nikoga da njegovo obraćanje prevede.

Foto D. Milovanović

- Kada se narodni poslanik u radu Narodne skupštine služi svojim jezikom u smislu stava 10 ovog člana, stalno ili u određenom slučaju, generalni sekretar Narodne skupštine je dužan da obezbedi istovremeno prevođenje njegovog usmenog izlaganja ili dokumenta koji je podneo, na srpski jezik - stoji u zakonu.

Međutim, kako Skupština nema stalne prevodioce, jedini način da se prevod obezbedi jeste da poslanik unapred najavi da će govoriti na albanskom jeziku. Dosad se poslanica SVM Elvira Kovač često obraćala na mađarskom jeziku, ali je odmah zatim svoje obraćanje sama prevodila na srpski. Predsednik Skupštine Ivica Dačić najavio je da će tražiti od nadležnog ministarstva pojašnjenje u vezi sa načinom na koji se u praksi može obezbediti prevod za poslanike koji govore na jezicima manjina.

Pogledajte više