HRVATI BESNI ZBOG SRPSKOG JEZIKA: Ne mogu da veruju šta su im Francuzi uradili
HRVATSKA reprezentacija u fudbalu doživela je malu "neprijatnost" pred četvrtfinalni meč Lige nacioja protiv "galskih petlova".

FOTO: AP
Hrvati su prvi meč dobili 2:0, a u nedelju od 20:45 igra se revanš. Pred duel održana je konferencija za medije.
Naime, čovek zadužen za prevod je prevodio na srpski jezik, a hrvatski portal "Slobodna Dalmacija" je posvetio čitav tekst toj situaciji.
- Jedno je kada vas recepcioner u hotelu, držeći vam pasoš, pita da li ste iz Srbije, iako na svakom mestu u dokumentu jasno piše Hrvatska - "Croatia". Pa čak i na francuskom: "Republique de Croatie". I kao šlag na tortu - pitanje: "Da li imate istu zastavu kao Srbija?", piše u tekstu i dodaje se:
- Dobro, čovek možda ne zna. Možda nije obratio pažnju. Ali kada se takav "gaf" dogodi na zvaničnoj konferenciji za medije Francuskog fudbalskog saveza, dan pre utakmice Francuske i Hrvatske u okviru četvrtfinala Lige nacija, stvar postaje daleko ozbiljnija.
Kako kažu, prevodilac je dobro prevodio, ali...
- I tu nije problem u kvalitetu prevoda. Prevodilac je, kako svedoče prisutni, radio korektno, čak i razumeo sportsku terminologiju. Problem je što hrvatski nije srpski jezik.
Nije mogao tekst da prođe bez pomena bivše SFR Jugoslavije.
- Dovoljno dugo su tu priču pokušavali da nam prodaju u bivšoj državi. Slični su jezici, realno i narodi, ali isti nisu. I da se razumemo, razumemo se. Ali ovakav gaf je teško razumeti.
BONUS VIDEO: TAJNA NAJVEĆEG FUDBALSKOG STADIONA NA SVETU: Ovo je lista TOP 10 „hramova fudbala“
