DUBROVAČKA KNJIŽEVNOST JE ZAJEDNIČKO NASLEĐE: Ministarstvo kulture odgovorilo na optužbe iz Hrvatske
ODREDBA Zakona o kulturnom nasleđu po kojoj izdanja dubrovačke književnosti pripadaju i srpskoj i hrvatskoj kulturi, zaključno sa 1867. godinom, ne znači da Srbija spori da je stara dubrovačka književnost i deo kulturnog nasleđa Hrvata.
Ovo je saopštilo Ministarstvo kulture i informisanja reagujući na navode Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje koji je najoštrije osudio "postupak srbijanske zakonodavne vlasti, koja prisvaja dubrovačku književnost". Ovaj institut je ocenio kako je takvim stavom učinjen dodatan agresivan korak posezanja za hrvatskom kulturnom baštinom.
- Dubrovačka književnost i dubrovačka kultura bile su i ostaće isključivo hrvatske, kao jedan od bisera hrvatske tisućljetne kulturne baštine - ističu ovi lingvisti.
A hrvatski evroposlanik Karlo Resler otišao je i korak dalje pa je pozvao Evropsku komisiju da reaguje na srpski Zakon o kulturnom nasleđu jer "Srbija prisvaja hrvatsku kulturnu baštinu.
Iz Ministarstva kulture, međutim, poručuju da je zakonska odredba da izdanja dubrovačke književnosti pripadaju i srpskoj i hrvatskoj kulturi - potvrda naučna metodološke doslednosti, koju je srpska filološka škola ustanovila pre sto pedeset godina, a koja traje i danas.
- U Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, Beogradskom univerzitetu, Matici srpskoj i drugim naučnim institucijama je utvrđeno da je stara dubrovačka književnost jedinstvena pojava kod Južnih Slovena koja ima svoje osobenosti i predstavlja veliko zajedničko dobro. Na osnovu jezika na kome je napisana može istovremeno da bude i srpska i hrvatska - pojašnjavaju u Ministarstvu.
Inače, ovo nije prvi put da se hrvatski jezikoslovci bune protiv stava da dubrovačka književnost pripada i srpskom i hrvatskom kulturnom nasleđu. Oni su još 2011. godine napali Antologijsku ediciju "Deset vekova srpske književnosti" koju je izdala Matica srpska zato što su u nju uvršteni Gundulić i Držić.
- Književnost koja je nastajala u Dubrovačkoj republici, po specifičnim osobinama i jezičkoj osnovi štokavskog narečja, ima dvojnu pripadnost, ona je istovremeno i hrvatska i srpska - kaže za "Novosti" glavni i odgovorni urednik ove edicije, akademik Miro Vuksanović.
- Takvo krajnje pomirljivo stanovište proističe iz naučnih radova istoričara književnosti među kojima su ugledni Dubrovčani Milan Rešetar i Petar Kolendić. Zato smo u Antologijsku ediciju "Deset vekova srpske književnosti" uvrstili poeziju starog Dubrovnika, kao i knjige Gundulića i Držića.
KORŽINEKOVA NAJAVILA PROTESTNU NOTU
HRVATSKA ministarka kulture Nina Obuljen Koržinek ponovo je juče komentarisala srpski Zakon o kulturnom nasleđu i kazala da to pitanje nije ni stručno ni filološko, već političko:
- Ukoliko ne bude razumevanja sa srpske strane da je ovakvo ponašanje neprihvatljivo, Hrvatska će zvaničnom Beogradu uputiti notu putem Ministarstva spoljnih i evropskih poslova, odnosno Ambasade Hrvatske Srbiji, ali će primeniti i druge instrumente koji su na raspolaganju.