ARAPSKI PREVODI NA SRPSKI: Učenici Matematičke gimnazije osmislili aplikaciju kao pomoć migrantima
KREATIVCI beogradske Matematičke gimnazije, Ivan Grego i Dario Radojčić osmislili su aplikaciju za učenje srpskog jezika za izbeglice koje dolaze iz arapskih zemalja i upravo ona je najbolji srednjoškolski projekat iz oblasti inkluzije prinudno raseljenih.
Projekat "U njihovim patikama" organizovali su Agencija za izbeglice UN i Ministarstvo prosvete. Učestvovalo je devet škola iz Srbije, a nagrađeni su i srednjoškolci iz Bujanovca i Sombora.
- Ideja nam je bila da napravimo nešto korisno i koncizno. Najhumanija stavka ove aplikacije jeste što izbeglice ne moraju da znaju engleski - kaže za "Novosti" profesor srpskog jezika i književnosti Uroš Mikić, koji je pomogao svojim đacima da realizuju projekat.
- Razmenjivali smo ideje u hodu. Ivan i Dario su digitalno pismeniji od mene, od njih sam učio kako se prave aplikacije tog tipa, a ja sam im pomagao u jezičkom delu. UNHCR je obezbedio lingviste koji se bave arapskim, budući da je aplikacija, zasada, dostupna samo za taj jezik. Planiramo da je uradimo za urdu, paštunski i druge jezike kojima govore izbeglice koje dolaze u Srbiju ili prolaze kroz našu zemlju.
Dario i Ivan su aplikaciju za migrante radili nekoliko meseci, najviše tokom letnjeg raspusta.
- Ova aplikacija je u prednosti u odnosu na druge jer se fokusira na one kojima je maternji jezik arapski. Fond reči nije veliki, ali ima sve ono što je važno za svakodnevnu komunikaciju, od snalaženja u prodavnici do odlaska u bolnicu - kaže Mikić.