TVORCIMA NOVIH POJMOVA DODELJENA NAGRADA: Hrvatski jezik bogatiji za tri nove reči
18. 03. 2019. u 19:15
Hrvatski jezik dobio je tri nove reči - zapozorje, oznak i bilješkinja, odlučili su jezikoslovci, književnici i naučni saradnici časoisa "Jezik", a tvorcima novih pojmova dodeljena je nagrada "Dr Ivan Šreter"

Nagrada "Dr Ivan Šreter"
Od 100 novih reči, koje je na konkurs prijavilo pedesetak autora, zapozorje je proglašeno najboljom novom hrvatskom rečju, a zamenjuje englesku reč "backstage" koja dosad nije imala adekvatan naziv na hrvatskom jeziku koji označava prostor iza pozornice.
Autorka te reči je Lidija Stević Brkić, profesorka hrvatskog jezika iz Vinkovaca.
PROČITAJTE JOŠ: Hrvatski jezik postao službeni
Amasador Hrvatske u Izraelu Drago Štambuk osmislio je reč oznak koja će u hrvatskom jeziku označavati ono što u engleskom predstavlja reč "brand" koja se ukorenila i u hrvatskom jeziku.
Takođe, profesorka hrvatskog jezika Karmen Lešina iz Splita nije bila zadovoljna terminom "javna beležnica", pa je osmislila reč beleškinja, koja označava ženu zaposlenu na poslu javnog beležnika.
Najuspešnija nova reč u hrvatskom jeziku, koja je pobedila na prvom konkursu je uspornik i zamena je za ležećeg policajca, dok je reč zatipak zamenila reč tipfeler.
Romantičar
18.03.2019. 19:29
ako izuzmemo ovo glupiranje sa izmišljanjem reči, jedna od gluposti koje krase "hrvatski" jezik je ona koja se odnosi na pisanje stranih imenica. Ona podrazumeva perfektno znanje svih stranih jezika, što je javno nemoguće. Kada dođu do ćiriličnog, kineskog, japanskog, hebrejskog ili arapskog pisma, onda se vraćaju na Vukova pravila ili se blamiraju prepisivanjem zapadnih varijanti. Tako im je npr. predsednik Sirije Bashar El Assad. Krajnja nedoslednost, samo da ne bude kao kod Srba.
@Romantičar - Мени ово уопште није глупо, поготово ако се упореди са ситуацијом у српском где бисмо могли додељивати награде за скрнављење и уништавање језика. У реду је преузимати стране речи тамо где у језику постоји празнина, али код нас су енглеске речу увелико почеле да потискују српске. Примере има напретек. А што се тиче транскрипције, то је питање конвенције, ми смо решили овако, хрвати (и много други) су решили да пишу оригинале... Језик је носилац културе, писма смо се већ одрекли, језик је следећи.
@Romantičar - ,, Krajnja nedoslednost, samo da ne bude kao kod Srba"Ne samo kod Srba nego I kod Bosanaca.Bosanci su ,,tisucu" godina ispred Hrvata zato sto vec imaju slicne rijeci u svom ophodjenju.Npr.nova hrvatska rijec zapozorje je nastala po uzoru na bosansku rijec zahod,zatim beleskinja po uzoru na catinica,lezeci policajac -Crnogorac na putu.
Ako su drugi narod, sto nemaju svoj jezik? Sto koriste nas?
Какав језик таква и награда.
Komentari (30)