KOMENTAR: Maternji
23. 02. 2018. u 12:54
Za razliku od Indijanaca, koji jezik jednostavno nisu spasavali, mi smo, izgleda, odlučili da ga uništimo

KADA je indijansko pleme Maidu spalo na svega nekoliko govornika sopstvenog jezika, nisu želeli da ga spasavaju. Neka ide i jezik, kada nestaju ljudi. Danas više niko ne govori maidu.
Kao da su i Srbi počeli da prepisuju od Maidu Indijanaca. Sve nas je manje, a jezik nam je sve ugroženiji. Ali za razliku od Indijanaca, koji jezik jednostavno nisu spasavali, mi smo, izgleda, odlučili da ga uništimo. Problem sve manjeg broja lektorata srpskog jezika u svetu samo je jedna od slika potpune propasti. Nekada smo samo u Francuskoj na 11 univerziteta imali lektore za srpski jezik, a danas ih imamo u svega deset gradova u celom svetu. Gde god u penziju ode stručnjak za srpski, zameni ga stručnjak za hrvatski, ili bosanski, ili crnogorski.
Sve manje se o našem jeziku uči u inostranstvu, ali se ne brine mnogo o jeziku i pismu ni ovde, u Srbiji. U većini medija, kao i na reklamama i u kompanijama, ćirilica nije dobrodošla.
Pročitajte još - Umesto srpskog, sad svet uči hrvatski!
Čak se ni u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti ne bave srpskim, nego srpskohrvatskim jezikom. Kapitalni Rečnik SANU pišu nepostojećim jezikom - srpskohrvatskim. U Akademiji ga zovu samo Rečnik SANU, umesto "Rečnik srpskohrvatskog narodnog i književnog jezika". Jezika se svi odavno odrekli, samo SANU nije rečnika. Problem više je što je početo sa objavljivanjem još 1959. godine, a posle više od pola veka stiglo se do 19. od planiranih 30 tomova.
U poslednje vreme država najavljuje novi zakon o upotrebi jezika, najavljuje jačanje mreže lektorata i dotiranje njihovog rada, pominje se da bi srpski jezik mogao da se uči na svim fakultetima... Obećanja zvuče dobro i nadamo se da dogodine, na Dan maternjeg jezika, koji smo obeležili pre dva dana, nećemo opet pričati o planovima za spas jezika, nego o postignutim rezultatima.